Haver - poeziile altor autori
- (Când sufletul, logica…) - (Ha lelked, logikád…) - Attila József
(Traducere de Csata Ernő)
Când sufletul, logica,
curg, ca pârâul
- (Dragii mei prieteni…) - (Drága barátaim…) - Attila József
(Traducere de Csata Ernő)
Dragii mei prieteni, care vă mai gândiți la mine, nebunul, pentru voi scriu,
de aici, de lângă vatră, unde m-am retras
- Suspin - (Sóhaj) - Attila József
(Traducere de Csata Ernő)
Dacă lacrimă curge,
Dacă suflet plânge,
- Umbră palidă sub piele - (Bőr alatt halovány árnyék) - Attila József
(Traducere de Csata Ernő)
Un leu transparent trăiește între pereții negri,
în inimă haină călcată port, când îți vorbesc
- Cântec de leagăn - (Altató) - Attila József
(Traducere de Csata Ernő)
Din azur apune cerul,
casa ochii apune,
- Foame - (Éhség) - Attila József
(Traducere de Csata Ernő)
Motorul s-a oprit. Sus, praf se-nvârtă
uzat, ca pâcla, briza de toamnă,
- Fără speranță - (Reménytelenül) - Attila József
(Traducere de Csata Ernő)
Încet, meditând
- Cântec naiv - (Együgyű ének) - Attila József
(Traducere de Csata Ernő)
Tânăr, de douăzeci de ani, de vârsta mea,
Pe iubita frumoasă o iubește mult,
- Petrișor - (Petike) - Vörösmarty Mihály
(Traducere de Csata Ernő)
Petrișor stând trist și posac
Ha ha ha!
- Caravana Duhului Sfânt - (Szent Lélek karavánja) - Ady Endre
(Traducere de Csata Ernő)
Un negustor, pe numele Duh Sfânt,
Odată, urgent a comandat mult.

Distribuie aceste poezii: