Gerra Orivera - poeziile altor autori
- Stihuri scrise in deznadejde... III - Percy Bysshe Shelley
Vai! N-am nadejdi, puternic nu-s.
Mi-e sufletul supus furtunii.
N-am cumpatul, ce-i mai presus
De-avere, al intelepciunii
- Stihuri scrise in deznadejde... II - Percy Bysshe Shelley
Vad marea --- limpede podea
Cu alge verzi invesmantata;
Cum se topeste-n raze-o stea,
Arunca valuri, maniata.
- Serenadă indiană - Percy Bysshe Shelley
Te visam şi m-a trezit un dor
Din somnul nopţii, când lejer
Vânt în sălcii respira uşor,
Iar stelele luceau pe cer.
- Lordului Cancelar - Percy Bysshe Shelley
Blestemul țării tale te apasă,
Cap otrăvit al fiarei ce sfâșie
Al patriei noastre piept. Hidoasă
Și cruntă mască-a Groazei încă vie !
- Acel ce pâinea n-a udat - Johann Wolfgang von Goethe
traducere de Maria Banuş
Acel ce pâinea n-a udat
- Alinare-n lacrimi - Johann Wolfgang von Goethe
traducere de Maria Banuş
De ce eşti oare-atât de trist
- Visul - George Gordon Byron
(Traducere de Virgil Teodorescu)
I
- Descântec - Evgheni Evtuşenko
În nopţi de primăvară gândeşte-te la mine
şi-n nopţile de vară gândeşte-te la mine,
în nopţile de toamnă gândeşte-te la mine
şi-n nopţile de iarnă gândeşte-te la mine.
- Mama - Evgheni Evtuşenko
Între mamă şi fiu, nepotrivirea-i totală, ingrată,
mai ales dacă-i unic feciorul şi-adult,
el e ultimul bărbat pe care ea ar vrea să-l dea gata,
cu eleganţa, cu farmecul ei de demult.
- Tancuri la Praga - Evgheni Evtuşenko
În sângele de asfinţit al răsăritului,
Tancuri trec peste Praga-n coşmar,
Strivind sub şenilele lor adevărul,
Care nu-i doar numele unui ziar.

Distribuie aceste poezii: