Gerra Orivera - poeziile altor autori
- O, vinul mă inundă în marea lui lumină! - Omar Khayyam
O, vinul mă inundă în marea lui lumină!
Se risipește ceața ce-a fost sau ce-o să vină.
Cad lanțurile grele de rob întemnițat
Și într-un nimb de aur – renasc eliberat.
- S-au desfăcut în juru-mi, aprinși iar trandafirii. - Omar Khayyam
S-au desfăcut în juru-mi, aprinși iar trandafirii.
Desfă-ți și tu simțirea în bucuria firii.
C-un înger blond alături, ia cupa și-o deșartă,
Căci îngerul cel negru al morții-așteaptă-n poartă.
- Nimic n-au să te-nvețe savanții. Dar alintul - Omar Khayyam
Nimic n-au să te-nvețe savanții. Dar alintul
Suav al unor gene o să te instruiască
Ce este fericirea. Preschimbă-n vin argintul,
Căci țărna e grăbită ca să te găzduiască.
- Ce-i înțelept? Să-ți bucuri cămările ființei - Omar Khayyam
Ce-i înțelept? Să-ți bucuri cămările ființei
Având în mână o cupă. Ce-a fost și ce-i de față
Să nu te mai frământe. Fă-ți dintr-o clipă-o viață
Și sufletul sloboade-l din temnițele minții!
- În loc s-o faci să cânte cu fiece zvâcnire, - Omar Khayyam
În loc s-o faci să cânte cu fiece zvâcnire,
În loc s-o faci să cânte cu fiece zvâcnire,
Tu inima ți-ai pus-o în lanțuri de mâhnire...
- Sfârșit e Ramazanul. O, inimi vestejite! - Omar Khayyam
Sfârșit e Ramazanul. O, inimi vestejite!
Sfârșit e Ramazanul. O, inimi vestejite!
Se-ntoarce bucuria! Vor vinde iar surâsuri
- Jalba - Friedrich von Schiller
Mi-e capul sec și greu, de fier,
Și buzunaru-ușure,
Stomacul gol – doar Dumnu-n cer
De drama să se-ndure.
- Cereasca boltă pare o magică lanternă - Omar Khayyam
Cereasca boltă pare o magică lanternă
Și soarele e lampa. Iar lumea e-o cortină
Pe care defilează în hora lor eternă
Imaginile noastre – răni negre în lumină.
- Acuma vântul - Giuseppe Ungaretti
Traducere de Miron Radu Paraschivescu şi Alexandru Balaci
Acuma vântul a devenit tăcut
- Bun rămas - Giuseppe Ungaretti
Iubite
prietene
poezia
este lumea, umanitatea

Distribuie aceste poezii: