Taina noastră [Nuestro secreto] - Miguel de Unamuno

Traducere de Octavian Cocoş

E taina mea, să nu-ntrebi niciodată,
că pentru mine-i sfântă şi cumplită;
o ţin c-o mantă neagră-acoperită
de jale grea; şi n-o să rup vreodată

tăcerea ce-o ascunde; viaţa toată
mi-e un mister, şi vreau ce mă irită
să pot uita, iar inima mâhnită
de Dumnezeu să-mi fie alinată.

Că sufletul în hău se prăbuşeşte
şi-acolo e un râu, de vrea să-l treacă
se va îneca; dar soarele luceşte

de sus din cer prin bezna cea opacă;
hai, umflă-ţi pieptul şi în sus priveşte;
om muritor, cunoaşte-te oleacă!

Adăugat de: Octavian

vezi mai multe poezii de: Miguel de Unamuno



Distribuie:






Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.