Nu, nicidecum! [Nada] - Juan Ramón Jiménez

Traducere de Octavian Cocoş

Mă părăseşti, şi mă ascund îndată
în mintea mea – un turn divin şi tare.
Urcată-n el mi-e inima şi-n zare
de ea acum e marea-nsângerată.

Voi face zori din noaptea-întunecată
şi lira-mi voi păzi de trista boare,
în mine o să caut alinare...
Dar este-această pace adevărată?

Nu, nicidecum!... Iar inima amară
de va cădea în apă, luaţi aminte,
că fi-va-n lume frig şi rătăcire...

Căci omenească, dulce primăvară,
pământ eşti, apă, aer, foc fierbinte...
pe când eu azi sunt doar a mea gândire!

Adăugat de: Octavian

vezi mai multe poezii de: Juan Ramón Jiménez



Distribuie:






Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.