Câmp gol - Kenneth Patchen

Traducere de Petru Dincă

O fiară trăiește în ochiul meu.

Îmi coc simțurile la un foc întunecat.
Vechiul pântece putrezește și noua mamă
Se apropie cu pașii unei alte lumi.

Cine sunt oamenii acestui cer încă neurcat?
Ce semne fac ei?
Al cui sânge sfințește pământul acesta sumbru?
Ce se insinuează de-a lungul cumpenei apelor omenescului meu somn?

Cealaltă față a cunoașterii...
Mângâiere a unei plăceri nemaiîntâlnite... O, început
Îndestulătoare iubire! O, chipuri atât de plăcute ale liniștii
O, ultime spații.

Adăugat de: Petru Dincă

vezi mai multe poezii de: Kenneth Patchen



Distribuie:






Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.