Huliganul - Serghei Esenin

Traducere de Ioanichie Olteanu


Cu turnuri ude ploaia mătură bine
Cîcărezele sălciilor din zăvoi.
Huligan sînt, vântule, ca şi tine:
Scuipă-ţi ghemotoacele tale de foi.

Îmi place când arborii pădurilor vinete,
Ca nişte boi cu mers lent,
Îşi golesc fllămânzările pline de
Frunze, cufurindu-se violent.

Aceasta-i ciurda mea de tauri şi de junince!
Rugina ei cine-ar putea-o cânta mai frumos?
Ah, văd cum crepusculul linge
Urme de paşi pe jos.

Rusie, Rusie, Rusia mea de
Lemn, sînt singurul tău cântăreţ şi herold.
Tristeţea lacomă-a versului are ce roade:
Zmeurica şi menta-mi atârnă de şold.

În ce-ţi mulgi mestecenii, noapte adâncă?
Selenarul şiştar nu-l aduci?
Al nu ştiu cui gât vrea ţintirimul să-l strângă
Cu braţele unei cruci.

O huidumă neagră pe dâmb se ridică.
În livadă e cineva. Stai!
Un bandit şi-o pramatie sânt şi eu la o adică:
Seminţie de şes, spiţă de hoţi de cai.

Cine-a văzut cum spumegă pe câmpie
Oştirea mălinilor de abur şi fum?
În albastrul stepei, ce-aş mai ieşi pe-o
seară târzie
Cu ghioaga la drum!

Ah, părul meu ia culoarea ştearsă a norului,
Rob la cântec, dintr-o mlaştină gem.
Osândit sînt la ocnele dorului,
Să-nvârt piatra de moară a unui poem.

Tu bate, vântule, fără teamă,
Scuipă-ţi ghemotoacele de foi pe tăpşan.
Mi se spune poet? Nu ţine seamă:
Eu şi-n cântece-s tot huligan.



1919

Adăugat de: Gerra Orivera

vezi mai multe poezii de: Serghei Esenin



Distribuie:






Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.