Gerra Orivera - poeziile altor autori
- Cântec 8 - Rafael Alberti
Mi-aduseră nourii astăzi
în zbor, harta Spaniei mele.
Ce mică era peste fluviu,
ce mare era pe pășune,
- Cântec 7 - Rafael Alberti
E destul un mic balcon
peste râu și câțiva cai,
să călătorești mereu –
stând pe loc.
- Scuza - Adam Mickiewicz
din volumul de poezii "Mickiewicz" , traducere de Miron Radu Paraschivescu, Ed. Tineretului, 1959
- În stepa Akkermanului - Adam Mickiewicz
Condrumeţilor mei din călătoria prin Crimeea
Plutesc ca într-o mare pe unde de verdeaţă.
- Ruinele castelului din Balaklava - Adam Mickiewicz
Traducere în limba română de Vladimir Belistov
Ruinele acestea, măreţe-n alte zile,
- Furtuna - Adam Mickiewicz
traducere de Miron Radu Paraschivescu, volumul "Mickiewicz", Editura Tineretului, 1959
- Oda tinereţii - Adam Mickiewicz
traducere de Miron Radu Paraschivescu, din volumul de poezii: " Mickiewicz", Editura Tineretului, 1959
Scheletice lumi, fără inimi, nici duh
- Pe marginile vieţii - Nikolaus Lenau
(traducere G.D.Pencioiu)
- Glasul vântului - Nikolaus Lenau
Întreaga sihlă-n somn e cufundată,
Prin frunze nici o boare nu răzbate,
Ducând dulci adieri înmiresmate,
Dorm broaştele şi păsărimea toată.
- Dulapul deschis - Nikolaus Lenau
Măicuţa mea a fost să moară,
Şi-n ţintirimul depărtat
Au dus-o. Singur către seară,
În odăiţa-i am intrat.

Distribuie aceste poezii: