Gerra Orivera - poeziile altor autori
- Oraş străin - Salvatore Quasimodo
traducere de Ilie Constantin
O altă oră cade:
deschisă în stea o coajă de banană
- Cai de lună și de vulcani - Salvatore Quasimodo
traducere de Ilie Constantin
fiicei mele
- Requiem - Anna Ahmatova
Nu, nu-s eu, altul e cel ce suferă.
Eu n-aș fi putut. Tot ce s-a întâmplat
Acoperiți c-un giulgiu negru,
Și îndepărtați felinarele...
- Soarele e un glob de foc... - Antonio Machado
Soarele e un glob de foc,
luna, un disc violet.
Un alb porumbel se așază
pe înaltul chiparos secular.
- La ce te gândești, amice, la străbuni? - Omar Khayyam
La ce te gândești, amice, la străbuni?
Sunt praf în praful timpului.
La meritele lor? Mă faci să râd!
Să bem ascultând împreună pacea pământului.
- Khayyam, alungă-ți întristarea - Omar Khayyam
Khayyam, alungă-ți întristarea
De-a fi greșit ades. Ei și?
Când pe pământ nu vei mai fi
Te-așteaptă ori neantul, ori iertarea.
- Iubirea-i pătimire și-nălțare. - Omar Khayyam
Iubirea-i pătimire și-nălțare.
Cum jarul se preschimbă-n cenușă nu în rouă,
Cel ars de dor e vreasc pe rug de soare
Și din cenușa-i crește floare nouă.
- Grădina mea de roze mi-e regat - Omar Khayyam
Grădina mea de roze mi-e regat,
Curteni mi-s fluturii, graurii – cant,
Când roze nu-s, imperiu mi-e cerul înstelat
Iar părul tău, iubito, crâng legănat de vânt.
- Gloria lui Kai-Kobad, puterea lui Kai-Kaus - Omar Khayyam
Gloria lui Kai-Kobad, puterea lui Kai-Kaus,
Pe lângă cupa mea de vin ce să însemne?
Mai fericit acela de dragoste răpus
Decât cel ce adună mărire sub blesteme.
- Frate al meu, tu, omule, iubește - Omar Khayyam
Frate al meu, tu, omule, iubește
Culori, parfumuri, cânturi și degrabă
Dezmiardă-ți adorata! Timpul crește
Și în *ând vei adăsta sub iarbă…

Distribuie aceste poezii: