Cântec spongios - Carlos Drummond de Andrade

Frumoasă
această dimineață fără carențe mitice,
și miere suptă fără blasfemie.

Frumoasă
această dimineață sau alta posibilă,
această viață sau altă invenție,
lipsită, la umbră, de fantasme.

Umiditatea nisipului se gudură la picior.
Eu înghit marea, care mă înghite.
Valve, gânduri curbe, nuanțe ale luminii
albastru
total
peste forme constituite.

Frumoasă
trecerea corpului, fuziunea lui
cu corpul general al lumii.
Poftă de a cânta. Dar atât de absolută
încât tac, ticsit.





traducerea Dinu FLĂMÂND.

Adăugat de: Gerra Orivera

vezi mai multe poezii de: Carlos Drummond de Andrade



Distribuie:






Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.