Sonetul 61 [Sonnet LXI] - William Shakespeare

Traducere de Octavian Cocoş

Cu chipul tău să-mi ţii deschisă vrei
În noaptea agitată pleoapa grea?
Şi somnul dulce astfel să mi-l iei
Cu umbre ce-amăgesc privirea mea?
E duhul tău pe care l-ai trimis
Să îmi pândească fapta nemilos
Şi pricini noi să-mi caute deschis
Că tu de gelozie-acum eşti ros?
O! tu nu eşti atât de-ndrăgostit,
Dragostea mea îmi ţine ochiul treaz,
Căci din iubire somnul mi-a pierit
Şi de-al tău dor veghez fără răgaz;
Eu treaz aici, tu treaz, dar separat,
Cu alţii-n jur, de mine-ndepărtat.

Adăugat de: Octavian

vezi mai multe poezii de: William Shakespeare



Distribuie:






Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.