Sonetul 32 [Sonnet XXXII] - William Shakespeare

Traducere de Octavian Cocoş

De vei trăi şi după ziua grea
Când Moartea în ţărână m-a trimis
Și dacă-ntâmplător vei revedea
Aceste biete stihuri ce am scris,
Să le compari cu unele târzii
Și dacă alţi poeţi le-au întrecut
Valoarea lor e dragostea ce-o ştii
Deși mai bine-a scris cel priceput.
O! Dă-mi și mie gând seducător:
"Amicul dacă Muză bună avea,
Iubitului i-ar fi adus onor
Și-n rândul celor înzestraţi stătea;
Azi, când e mort, sunt alţii buni din fire
Ce-n vers au stil, dar el a pus iubire".

Adăugat de: Octavian

vezi mai multe poezii de: William Shakespeare



Distribuie:






Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.