Sonetul 139 [Sonnet CXXXIX] - William Shakespeare

Traducere de Octavian Cocoş

Nu-mi cere să accept greşeala ta
Ce inima sălbatic mi-a străpuns;
Nu în priviri, ci-n vorbe să fii rea:
Omoară-mă făţiş, nu pe ascuns.
Şi că iubeşti pe altul, drag odor,
Nu-ţi feri ochii, ci vorbeşte drept;
De ce să minţi, ar fi supărător,
Când nicidecum eu nu-ţi pot ţine piept.
Hai să te scuz: iubita ştie clar
Că ochiul ei mi-a fost mereu vrăjmaş,
De-aceea şi-l întoarce temerar,
Pe altul să-l rănească pătimaş.
Dar nu-i nevoie, sunt zdrobit oricum,
Ucide-mă cu ochii chiar acum.

Adăugat de: Octavian

vezi mai multe poezii de: William Shakespeare



Distribuie:






Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.