Sonetul 108 [Sonnet CVIII] - William Shakespeare

Traducere de Octavian Cocoş

Ce-aș mai putea cu mintea să creez
Când sufletul meu bun ţi-am arătat?
Nimic nu-i nou, ce să mai consemnez,
S-arăt că te iubesc şi eşti dotat?
Asta e tot, și eu ca rugăciuni
Aceleași lucruri zi de zi rostesc;
Ce-i vechi nu-i vechi, trăiri şi pasiuni
De când te-am cunoscut, se reînnoiesc.
Iar veșnica iubire-n straie noi
Nu ține cont că ești bătrân sau mori
Nu-i pasă nici de riduri și ochi goi,
Din lucruri vechi îşi face slujitori;
Şi-amorul nostru ea l-a regăsit,
Chiar dacă astăzi pare c-a murit.

Adăugat de: Octavian

vezi mai multe poezii de: William Shakespeare



Distribuie:






Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.