Sonetul LXVIII Thus is his cheek the map of days outworn, - William Shakespeare


Așa e chipul lui, ca de demult,
Când frumusețea-avea destinul florii,
Mult înainte de-a fi apărut
Pe-obraz bastarde semne-ale fardării;
Pe vremea aceea de la morți se lua
Părul, pentru a fi împodobit
Cu bucle blonde capul altcuiva;
Ele făceau pe altul fericit.
În el antichitatea se-ntrevede,
Fără podoabe, simplă, cum era,
El nu adaugă verii mai mult verde,
Nu fură de la morți splendoare sa;
Natura artei false îi arată,
Prin el, frumosul cum a fost odată.



Traducerea: Adrian Vasiliu

Adăugat de: advas

vezi mai multe poezii de: William Shakespeare



Distribuie:






Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.