Din verde-n verde - Sohrab Sepehri

În acest întuneric
visez la un miel strălucitor
ce se hrănește din pășunea oboselii mele.

În acestă întunecare
îmi văd brațele întinse a rugăciune
sub aceeași ploaie
care a înmuiat incantațiile primordiale ale omului.

În acestă obscuritate
am deschis poarta străvechilor câmpii,
către auritele culori din zidul mitologiei.

În acest timp întunecat
am văzut rădăcinile,
iar pentru vlăstarul răsărit al morții
am tradus semnificația apei.

De verde a verde
de Sohrab Sepehri

Yo en esta oscuridad
sueño con un cordero luminoso
que se alimenta del pasto de mi cansancio.

Yo en esta oscuridad
veo que mis brazos se extienden a rezar
bajo la misma lluvia
que humedeció las oraciones primarias del hombre.

Yo en esta oscuridad
abrí la puerta a las antiguas praderas,
a los colores dorados en el muro de la mitología.

Yo en esta oscuridad
vi las raíces,
y para el retoño joven de la muerte
traduje el significado del agua.

traduccion del persa - Ghazal Zeinab Ghazi

Adăugat de: Gabriel Cristea

vezi mai multe poezii de: Sohrab Sepehri



Distribuie:






Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.