Versuri de toamnă - Rubén Darío

Plin de mireasmă-i totul, doar să gândesc la tine.
Atât de clari ți-s ochii, izvor de-nțelepciune.
Sub tălpile-ți desculțe marea cu valuri vine
și în surâsuri, soare și bucurie-ți pune.

Dar scurtă e dogoarea iubirii care trece.
Cu chinul, fericirea în ea este egală.
De-un ceas am scris un nume pe zăpada rece,
de-o clipă, pe nisipuri un altul unda spală.

Îngălbenite frunze pe trotuare zboară,
pe unde-au fost atâtea perechi îndrăgostite.
Rămâne-un vis în ramuri, din care-n primăvară
cresc flori. Când ale tale toate sunt veștejite.


Traducere – Ștefan Augustin Doinaș,
Ruben Dario, versuri alese, Editura pentru Literatură Universală, 1967

Adăugat de: Gerra Orivera

vezi mai multe poezii de: Rubén Darío



Distribuie:






Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.