Odată se va sfârși, poate - (Egyszer talán majd mégis vége lesz) - Reményik Sándor

(Traducere de Csata Ernő)

Și atunci, cel care poate,
Revine din nou la cel vechi.

La crezul vechi, la casă veche -
La pensulă, condei și sapă,
Fără pretenții și blesteme.

Topograful făcând altă mapă,
De altfel totul va fi cel vechi,
Cimitirul apare proaspăt.

Vom fi calm, cu pace în suflete,
Globul tot așa hurducându-se,
Și forțe lente spală sângele.

Adăugat de: haver

vezi mai multe poezii de: Reményik Sándor



Distribuie:






Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.