Bună dimineața, Gabriel - Mario Benedetti

dedicată poetului Gabriel Celaya

Trei poeți într-unul / pat germinativ
al mult mai multora / spiritul tău rebel
s-a ciocnit cu moartea în introspecțiile sale
și ai pus-o să-ți păzească sera,
specialist în plecări de la zero
ai detonat bomba râsului
fără Dumnezeu, fără iluzii și fără grabă
câine bătrân / filozof / ingenios
credincios semenilor tăi / lui Amparo* / și ție însuți
în ciuda răbufnirilor tale de tristețe
te-ai încărcat jovial cu abisul
om în vâltoarea lumii și om solitar
contopit cu marea ai fost umil și ai scris
pur și simplu / valurile rămân valuri.

Notă* - Amparo Gaston Echevarria, soția lui Gabriel Celaya

traducere din spaniolă: g.Cristea


Buenos dias, Gabriel

dedicado a Gabriel Celaya


Tres poetas en uno / semillero 
de tantos más / tu ánima insumisa 
se topó con la muerte en su pesquisa 
y la puso a cuidar tu invernadero 
especialista en empezar de cero 
detonaste la bomba de la risa 
sin Dios, sin espejismos y sin prisa 
perro viejo / filósofo / ingeniero 
fiel a tu gente / a Amparo / y a ti mismo 
a pesar de tus ráfagas de triste 
te encaraste jovial con el abismo 
hombre en medio del mundo y hombre a solas 
junto al mar fuiste humilde y escribiste 
simplemente / las olas son las olas.

Adăugat de: gabriel cristea

vezi mai multe poezii de: Mario Benedetti



Distribuie:






Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.