VIII - Giuseppe Ungaretti

Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci



Taina îți trece de pe chipul tău pe al meu;
Al meu oglindește scumpele-ți trăsături;
Nimic alt nu conțin ochii noștri
Și, desperată, dragostea noastră pieritoare
Freamătă-n velele unei eterne zăbave.

Adăugat de: Gerra Orivera

vezi mai multe poezii de: Giuseppe Ungaretti



Distribuie:






Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.