Ghitara - Federico Garcia Lorca

Traducere de Petru Dincă

Începe plânsul
ghitarei.
Se sparg cupele
zorilor.
E zadarnic
s-o faci să tacă,
peste putință
s-o liniștești.
Plânge monoton
cum plânge apa,
cum plânge vântul
peste zăpezi.
Peste putință-i
s-o liniștești.
Plânge după lucruri
îndepărtate.
Nisipul Sudului fierbinte,
care visează albe camelii.
Plânge pentru săgeata fără țintă,
amurgul fără zori,
și pentru prima pasăre moartă
pe ramură.
O, ghitară!
Inimă rănită de moarte
de cele cinci săbii.

Adăugat de: Petru Dincă

vezi mai multe poezii de: Federico Garcia Lorca



Distribuie:






Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.