Ia-mi totul, dar să-mi laşi extazul inimii [Take all away from me, but leave me Ecstasy] - Emily Dickinson

Traducere de Octavian Cocoş

Ia-mi totul, dar să-mi laşi extazul inimii,
Şi voi avea belşug cum n-are niciun om –
Nu-mi place să trăiesc cu-atâtea bogăţii
Când chiar la uşă stau cei care mai mult au,
Deşi săraci vor fi –

Adăugat de: Octavian

vezi mai multe poezii de: Emily Dickinson



Distribuie:






Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.