Coboară-ncet luceferi - Eli Galindo

Potiru-mi ridic,
încrustat cu-animale-aurite,
și mă las dus de vin pân-aproape de stele.

O pasăre zboară ascuns
pe-o bucată de cer,
dăruindu-mi penajul de îngeri.

Cântec de valuri
lunecă blând
peste vâsle,
în timp ce
departe,-n ținuturi uitate,
aproape de mare,
ard coapse de bivol

și simt cum luceferi
coboară încet
printre bezne,
- lumini fulgerând visători.

traducere - g. Cristea


Los astros caen despacio

Levanto mi copa
labrada en animales dorados
y me dejo llevar por el vino junto a los astros

Un pájaro vuela oculto
la parte de cielo
que me brinda plumas blancas

Canto a las ondas
que se deslizan
calmas
a los remos
mientras quemo muslos de buey
cerca del mar
a las tierras lejanas

y siento que los astros
caen despacio
hacia la noche
hacia los relámpagos y sus blancos

Orinoquia - pictură de Pedro Centeno Vallenilla, Venezuela.

Adăugat de: gabriel cristea

vezi mai multe poezii de: Eli Galindo



Distribuie:






Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.