Cârpa legată la ochi - Aristóteles España

Cârpa legată la ochi e-o bucată de-ntuneric
care înăbușă,
o sclipire neagră izbind tenebrele,
gemetele intime ale minții,
pătrunde ca un ghimpe înnebunitor,
legătura ochilor,
în asprele staționări ale mâniei
și fricii,
rănind, lăsând fără cuvinte,
se amplifică imaginile,
zgomotele devind clopote
care repetă intens,
legarea la ochi,
e un perete acoperit cu oglinzi și mușchi,
o cameră nelocuită,
o scară plină de necunoscute,
cârpa legată la ochi,
creează o atmosferă fantasmagorică,
și m-ajută să pășesc rapid
spre furtunoasele coridoare
ale meditației și panicii.

traducere - g.Cristea


La venda


La venda es un trozo de oscuridad
que oprime,
un rayo negro que golpea las tinieblas,
los íntimos gemidos de la mente,
penetra como una aguja enloquecida,
la venda,
en las duras estaciones de la ira
y el miedo,
hiriendo, desconcertando,
se agrandan las imágenes,
los ruidos son campanas
que repican estruendosamente,
la venda,
es un muro cubierto de espejos y musgos,
un cuarto deshabitado,
una escalera llena de incógnitas,
la venda,
crea una atmósfera fantasmal,
ayuda a ingresar raudamente
a los pasillos huracanados
de la meditación y el pánico.

Adăugat de: gabriel cristea

vezi mai multe poezii de: Aristóteles España



Distribuie:






Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.