Un rămas bun [A farewell] - Alfred, Lord Tennyson

Traducere de Octavian Cocoş

Curgi, pârâiaş, spre marea ta
Şi varsă-te grăbit;
Dar paşii mei nu te-or urma
Mereu, la nesfârşit.

Curgi pe păşuni, nu te-agita,
Căci râu devii zorit;
Dar paşii mei nu te-or urma
Mereu, la nesfârşit.

Însă arinul va icni
Şi-un plop va fi foşnit;
Şi-albina îţi va bâzâi
Mereu, la nesfârşit.

Şi mii de sori te-or lumina
Şi mii de luni, vădit;
Dar paşii mei nu te-or urma
Mereu, la nesfârşit.

Adăugat de: Octavian

vezi mai multe poezii de: Alfred, Lord Tennyson



Distribuie:






Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.



Comentarii:

Ce poezie frumoasa..
danab
joi, 26 februarie 2026