Te-am iubit - Aleksandr Puşkin

Te-am iubit, poate şi-acum te mai iubesc
Flacăra iubirii din mine e încă vie
La tremurul ei molcom sufletu-mi încălzesc
Dar nu vreau asta motiv de supărare să-ţi fie.
În tăcere şi deznădăjduit te-am iubit
Când prea gelos, când prea timid.
Mă rog Domnului să-ţi scoată în cale-un alt iubit
La fel de tandru şi de candid.

Traducător: Ana-Maria-Nicoleta Mitrofan


I loved you
by Alexander Pushkin

I loved you; and perhaps I love you still,
The flame, perhaps, is not extinguished; yet
It burns so quietly within my soul,
No longer should you feel distressed by it.
Silently and hopelessly I loved you,
At times too jealous and at times too shy.
God grant you find another who will love you
As tenderly and truthfully as I.

Adăugat de: Gerra Orivera

vezi mai multe poezii de: Aleksandr Puşkin



Distribuie:






Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.



Comentarii:

Cu mare drag, Adinuța!
Gerra Orivera
marţi, 21 iulie 2015



Ador aceasta poezie a marelui Puskin!
A fost prima poezie pe care am citit-o , apoi a urmat "Prorocul"...:)...si Puskin m-a cucerit :)
Imi place si aceasta traducere , desi cea mai aproape de inima mea este cea a Mariei Banus.
Respect pentru traducatori , respect Gerra pentru postare!
Adina Speranta
luni, 20 iulie 2015