Rugă blândă, de seară - (Szelíd, esti imádság) - Ady Endre

(Traducere de Csata Ernő)

Doamne, dă-mi noapte lină,
Noapte mare, liniștită
Pentru fiul tău bătrân,
Fiul tău bolnav, păgân.

Muzica de splendide
Chefuri amarnice
Să mă ocolească,
Să sune la distanță.

Să nu-mi stea pe inimă,
Pe inima invalidă
Coșmarul de veghere,
Coșmarul cel pervers.

Să dorm hohotind,
Să visez hohotind
Și în vis să izbutesc,
În vis să mă-ntineresc.

Ceva foarte mare,
Ceva glorios de mare
Visând s-am fantezii,
În beznă s-am fantezii.

Să mă rog, ca un copil
Școlar, de mult copil,
Cu râvnă divină,
Cu râvnă dormindă.

Când amurgul se lasă,
Amurgul brun se lasă,
Ruga veche s-am pe buze,
S-o mormăi pe buze:

(Dă-le noapte tihnită părinților,
dă-le noapte tihnită tuturor.
În du-te-vino, Doamne,
din zori și până-n noapte,
Te implor, ca pe-n dulce Părinte.
Bunul Părinte, s-ai grijă de mine,
amin.)

Adăugat de: haver

vezi mai multe poezii de: Ady Endre



Distribuie:






Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.