Vedenia de pe movilă - traducere V.Bragagiu - Nikolai Rubţov

Înalț movila,-n iarba ei m-aplec
Din jos încoace cu vechimi adie,
Imagini de căderi și de urgie
Aievea-n ochii mei acum se trec.

Malu-nstelat cu gol întunecos
Șiruri de aripi ce te trec, Rusie,
Al lui Batu smolitul chip osos
Le-acoperă cu sânge-n bogăție.

Rusie, cu durere în priviri
Văd bătălii și vremi îndurerate,
Moliftele-n păduri și mănăstiri...
Eu îți ibesc trecutul tău cu toate!

Iubesc izbe mărunte și flori vii,
Și cerul cu-ale zborurilor goană,
Cu apa șopotindă în bulboană -
Și-așa te voi iubi până-n vecii!

Rusie! Te păstrează, te implor
Căci în păduri și-n ale tale câmpuri
De pretutindeni vin cu hoarda lor
Mongolii iar, doar că din alte timpuri.

Cruci negre ei își prinseră pe steag,
În cruci au încrestat ceru-n lumine
Și nu pădurea freamătă cu drag,
Păduri de cruci, Rusie, văd în tine!

Cruci, numai cruci... Eu nu mai pot atât
Să văd aceasta - palme-mi smulg din față
Și văd deodată: foarte liniștit
Împiedicați pasc caii pe fâneață.

Nechează ei și undeva din fagi
Răspunde o tihnită nechezare...
Rusie, peste mine-s stele dragi
În infinita lor străluminare!
Notă: Batu(în rusă Batâi) - han mongol care a ajuns la Marea Adriatică. În Rusia e foarte cunoscut. El a cotropit vechea Rusie Chievleană(Rusy - cu capitala Kiev)
Traducere V.Bragagiu

Adăugat de: bragagiu

vezi mai multe poezii de: Nikolai Rubţov



Distribuie:






Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.