Advas - poeziile altor autori
- Sonetul CXLIV Two loves I have, of comfort and despair, - William Shakespeare
Două iubiri,de-alint și disperare,
Ele ca două spirite, m-animă;
Îngerul bun e-un tânăr, o splendoare,
Spiritul rău e o femeie brună.
- Sonetul CXLIII Lo, as a careful housewife runs to catch - William Shakespeare
Priviți cum gospodina urmărește
O biată creatură-înaripată,
Punând copilul jos și cum pornește
În goană după puica evadată;
- Sonetul CXLII Love is my sin, and thy dear virtue hate, - William Shakespeare
Iubirea e păcatul meu, iar ura
Virtute-ți e ,urând al meu păcat.
O,starea mea cu-a ta compar-o numa’
Și ai să vezi că nu-i de condamnat.
- Sonetul CXLI In faith, I do not love thee with mine eyes, - William Shakespeare
Cinstit, eu nu cu ochii te iubesc,
Căci ei la tine văd mii de erori;
Dar tot ceea ce ei disprețuiesc,
Inima mea adoră-n ciuda lor.
- Sonetul CXL Be wise as thou art cruel; do not press - William Shakespeare
Deșteaptă fii pe cât de rea; nu-mi pune
Răbdarea la-ncercare cu dispreț,
De teamă că-n durerea mea voi spune
Cât de puțin, pe milă, pui tu preț.
- Sonetul CXXXIX O call not me to justify the wrong - William Shakespeare
O, să nu-mi ceri acuma să trec peste
Răul ce înadins mi-l faci tu mie.
Rănește-mă nu din priviri, vorbește-mi;
Omoară-mă, dar nu prin viclenie.
- Sonetul CXXXVIII When my love swears that she is made of truth - William Shakespeare
Când draga mea că-i sinceră se jură
Eu dau s-o cred, știind că-s doar minciuni,
Probabil crede că-s cu caș la gură
Străin de perfidia astei lumi.
- Sonetul CXXXVII Thou blind fool love, what dost thou to mine eyes, - William Shakespeare
Ce faci cu ochii mei, iubire oarbă,
De nici nu văd ce văd cu-adevărat?
Știu ce-i frumosul, văd unde se află,
Dar iau de bun ce este rău de fapt.
- Sonetul CXXXVI If thy soul check thee that I come so near, - William Shakespeare
Dacă nu-i place că vin lângă tine
Inimii tale, zi-i c-am fost eu, Will1,
Dorința mea-i admisă știi prea bine;
Întru iubire dorul stinge-mi-l.
- Sonetul CXXXV Whoever hath her wish, thou hast thy Will, - William Shakespeare
Alte femei ce-or vrea, tu-l ai pe Will1,
Și Will în plus, și Will chiar mult prea mult;
Io-s prea destul, căci te-ncolțesc din plin,
La dulce-al tău nesaț adăugând.

Distribuie aceste poezii: