Marin.mihalache - creaţii proprii

marin.mihalache• Debut: România Literară și Luceafărul (1978)
• Publicat poezii și articole în ziare și reviste din Statele Unite ale Americii, Canada, Elveția și România
• Published in the collective anthology “Selected Works of Our World’s Best Poets”, World of Poetry Press, Washington, DC, 1992
• Published in the collective anthology “Great poems of our time”, National Library of Poetry, Watermark Press, Maryland, USA, 1993
• Homo Liturgicus, Poems, Cleveland, Ohio, USA, 1981
• The Gladsome Light, Poems, Bridgeport, Connecticut, USA, 1981
• Zăpada Nopților, Poeme, Bridgeport, Connecticut, USA, 1982

• The Unseen Shore, Poems, Bridgeport, Connecticut, USA, 1983
• Out of the Whirlwind, Poems, Boston, Massachusetts, USA, 1983
• On the Christian Understanding of Poetry, Crestwood, New York, 1983
• Cântare Domnului, Poezii, Bridgeport, Connecticut, USA, 1984
• Ecclesiastul, Poezii, Detroit, Michigan, USA, 1985
• Podul de Lumină, Poezii, Jackson, Michigan, USA, 1986
• Poeme, Chicago, Illinois, USA, 1990
• Împărăția Cuvântului, Eseuri, Chicago, Illinois, USA, 1991
• Comparative Study of the Intellectual Property Law (Patents, Trade Marks, Copyrights) in the United States of America and Europe, Chicago, USA, 1995
• Homo Liturgicus, Poems, Chicago, USA, 2018, Amazon.com KDP
• La Țărmul Marilor Lacuri, Mirco Publishing, Chicago, USA, 2020, 200 pagini
• Lumină Lină, Mirco Publishing, Chicago, USA, 2020, 218 pagini
• Teopoesis, Philosophical Essays, Mirco Publishing, 209 pages, Chicago, USA, 2021
• Împărăția Cuvântului, Eseuri, Mirco Publishing, 309 pages, Chicago, USA, 2021
• Teologumena, Reflecții etice și religioase, Mirco Publishing, 237 pagini, Chicago, USA, 2022

- - - - - - - - - - -

Distribuie acest autor:

  • Mireasa lui Iisus

    S-a stins şi mama, vaduva din sat
    Ceasul a stat, n-a mai voit să bată.
    Dar a murit cu sufletu-mpăcat
    Că pe Iisus se duce să îl vadă.

  • La marginea savanei

    S-a spart oglinda de argint
    A lacului de la marginea
    Savanei şi cioburile topite
    S-au prefăcut în lumină.

  • Căldura globală

    Prin clăi de fân respiră vântul
    Un suflu galben de căldură
    Şi se usucă iarba-n crânguri
    Şi florile în bătătură.

  • Ploaia de vară

    Pe mirişti se împleticea ploaia
    Ca o pasăre beată și amețită.
    Suveici de vânturi uscăţive
    Depănau fuioare din covoarele

  • Deșertul

    Limbile flăcărilor de foc
    Se vedeau în deșertul
    De dincolo de estuare.

  • Of water and Spirit

    Alone on the shores
    With resurrected Lord
    He sent me to catch fish
    In tears of men eyes

  • Înviere

    Tot ce e viu se naște din Cuvânt
    Viața de moarte pururi se separă
    Că strălucește-n cer și pe pământ
    Lumina Lui nicicând crepusculară.

  • High walls

    High walls of shadows
    Are growing steady
    Between us, my Lord
    No longer I see you.

  • Harmageddon

    Trec oştile lumii pe jos și călare
    Planeta vuiește de atâta tumult
    Va-ncepe în lume războiul cel mare
    Războiul profetic, funest și ocult.

  • Just human

    I see for the trees
    They too have
    Green eyes in leaves
    But not real sight.