Advas - poeziile altor autori
- Sonetul XXIII As an unperfect actor on the stage, - William Shakespeare
Ca un actor ce-abia a debutat,
Care, cu trac, își uită partitura,
Sau ca un animal înfuriat,
Ce-și pierde forța întrecând măsura;
- Sonetul XXII My glass shall not persuade me I am old - William Shakespeare
Oglinda că-s bătrân nu-mi poate spune
Cât timp cu tinerețea ești de-o seamă;
Când însă riduri voi vedea la tine,
Voi ști că moartea în sfârșit mă cheamă.
- Sonetul XXI So is it not with me as with that muse - William Shakespeare
De felul meu nu sunt acel poet
Care-ncântat de frumuseți vopsite,
Doar raiul îl preia ca ornament
Și ce-i frumos e doar ce el admite-
- Sonetul XX A woman’s face, with nature’s own hand painted, - William Shakespeare
De la natură, față de femeie
Ai tu, stăpân-stăpână pe-al meu dor;
Un suflet feminin, dar care nu e
Ca la femei, și fals și schimbător;
- Sonetul XIX Devouring Time, blunt thou the lion’s paws - William Shakespeare
Timp lacom, gheara leului tocește-o
Și fă pământul să-și înghită fiii;
De colți, tu falca tigrului hoțește-o,
Pe phoenixul etern redă-l făcliei;
- Sonetul XVIII Shall I compare thee to a summer’s day? - William Shakespeare
Oare să te compar cu-o zi de vară?
Ești mai seducător, mai temperat.
În mai, furtuna mugurii îi zboară,
Durata verii prea mult s-a scurtat.
- Sonetul XVII Who will believe my verse in time to come - William Shakespeare
Cine să creadă versul meu cândva
Dacă te-aș lăuda făncetare?
Căci, mai curând, cu el aș îngropa
Și viața ta și meritele tale.
- Sonetul XVI But wherefore do not you a mightier way - William Shakespeare
Oare să te compar cu-o zi de vară?
Ești mai seducător, mai temperat.
În mai, furtuna mugurii îi zboară,
Durata verii prea mult s-a scurtat.
- Sonetul XV When I consider every thing that grows - William Shakespeare
Când văd că orice lucru care crește
Numai o clipă poate fi perfect;
Că scena lumii un spectacol este
Influențat de stele în secret;
- Sonetul XIV Not from the stars do I my judgement pluck; - William Shakespeare
Nu de la stele iau înțelepciune;
Deși gândesc că știu astronomie,
Despre noroc sau ghină nu pot spune,
Nici despre vreme, boli, sau vreo urgie;

Distribuie aceste poezii: