Fahrplan - Ion Minulescu

In Pullman, bei 80 pro Stunde!
Wir fliegen,
Und der Geschwindigkeitsklang
Kracht uns ins Ohr mit einem Cake-Walk,
Da alle Reisenden -
Menschliche Kreisel -
Lehnen sich zurück und beginnt zu tanzen
Auf der Stelle...
Während auf der Wiese gehen vorbei,
Wie in einer alter Spiegelscherbe,
Die Bäume
Und die Telegrafenmasten,
An denen haftet der ganze Staub des Weges
Und lässt ihn nicht ihn zu begleiten!...

Mizil ...
Monteur...
Buzău ...
Und unser Pullman, mit 80 pro Stunde,
Stimmt sein Geschwindigkeitsklang in As-Dur,
Und an dem Bahnhof bleibt er plötzlich lautlos stehen! …
Pullman weiß wahrscheinlich
Dass im Bahnhof Buzău die gute Strecke endet
Und von nun an beginnt die schlechte Strecke...
Aber der Pullman - "Made in England" -
Scherzt: "Was auch immer es sei... lass es sein!"...
Und fröhlich fängt er an wieder zu fahren -
Beginnt mit der gleichen Geschwindigkeitsklang
Und mit demselben frechen Echo:
"Mit 80 pro Stunde!"
"Mit 80 pro Stunde!"
Und die Strecke spannt sich wie ein Gummiband -
Mangel an Geistfreiheit
Und frei vom plastischem Sinn -
Eine traurige Herde von Kühen und von Kälbern
Entgegnet uns am Bahnhof von Făurei ,
Und der verlassene Bahnhof in Lacul-Sărat
Sagt uns, dass "Salzsee"... ausgetrocknet ist!...

Schade, dass man in Pullman kann man nicht jagen
Nichts von dem was man sieht!...
Aber du kannst mit deiner
Nachbarn auch flirten -
Geschminkt genau für so etwas!...

Aber der Pullman, Pullman ist!...
Stopp!...
Bahnhof Brăila -
Bredouille Bahnhof...

„Nun sieh, die Schwalben ziehen ab,
Vom Nussbaum sinkt das Laub herab;
Wenn Reif den Weinberg überflicht“,
Über Eltern,
Über Kinder
Und über unsere Schleppkähne
Vom Friedhof Blauer Donau -
Von Brăila nach Sulina -
Wo der Rost sie erstarrte,
Den es keine schwimmenden Schleppkähne gab
Als an der Donau -

Nicht auch auf dem Meer!...
Während terrestrische Pullmans gab
Und lange Schnellzüge
Stoppen heute, in den Häfen, gegen Abend
Und fröhlich trotzten sie durch Fenster
Den Hacken eines "?" (Fragezeichens)
Auf dem
Du - nur auf Meere Reisender -
Hängst Täglich auf... dein nächstes Tag!...

Added by: Ioana D

Translator: CHRISTIAN W. SCHENK
Language: German


see more poems written by: Ion Minulescu



Share: