Bragagiu - poeziile altor autori
- Iată ziua devine căruntă - traducere V. Bragagiu - Afanasii Fet
Iată ziua devine căruntă,
Unde-i aurul razei de vară?
Și sprâncenele sure se-ncruntă,
Iară pletele se-nfiorară.
- Limba Noastră cea Română - Grigore Vieru
Sărut vatra şi-al ei nume
Care veşnic ne adună,
Vatra ce-a născut pe lume
Limba noastră cea română.
- Catrenul compus de Francois Villon când a fost condamnat la spânzurătoare - traducere V.Bragagiu - Francois Villon
Sunt Francois și nu mi-s drag
În laț de tâlhărie
Degrabă bucile-mi cât trag
Gâtleju-mi o să știe.
- Munții Huatzi - traducere V.Bragagiu - Wang Wei
Aripile stoluri, cârduri
Nesfârșite se îndeamnă,
În culorile arzânde
Le petrec munții din toamnă.
- Iarăși luceafărul în toamnă - traducere V. Bragagiu - Afanasii Fet
Iarăși luceafărul în toamnă
Își zbate-amăgitorul foc,
Iar păsările se îndeamnă
După-nsoriri s-o ia din loc.
- Pâclă unduindă - traducere V.Bragagiu - Afanasii Fet
Облаком волнистым
Пыль встаёт вдали;
Конный или пеший -
Не видать в пыли!
- Nuferi - traducere V.Bragagiu - Nikolai Rubţov
Cât de departe căile s-au dus,
Câmpia în lărgime nu încape,
La ce-nălțimi de proaspetele ape
Cocorii mână drumul lor de sus.
- În timpul furtunii - traducere V.Bragagiu - Nikolai Rubţov
Deodată cerul a trăsnit
Cu flacără și tunet rece.
Și vântul a înebunit
Livada vrând să ne aplece.
- Prin al naturii schit - traducere V.Bragagiu - Nikolai Rubţov
***
Prin al naturii schit în pace
Sub fremătarea de mesteceni
Bulboana apele îşi toarce,
- În munți - traducere V.Bragagiu - Wang Wei
Dalbe stânci își scapă lacrimi
Iar pârâul tot le trece
Pe-unde frunze-n sânge-ncearcă
Să se strige-n cerul rece.

Distribuie aceste poezii: