Peisaj mizerabil - (Nyomorú tájék) - Salamon Ernő

(Traducere de Csata Ernő)

Pe astfel de vreme pornește vântul din munți
și restul de căldură plângând, se cară,
pe astfel de vreme, de dorurile lor groaznice,
oamenii mori deodată.
Pe astfel de vreme lumea strânge lemne putrezite
pentru iarnă. Patul se golește.
Cine dormea în el, se răzgândește
și până-n seară moare. Nu-l va jeli
sertar plin, nici mâncare grasă.

Pe astfel de vreme va fi frig în casa de vară,
peste necazuri s-a așternut fum și răcoare,
și boala a bătut la ușă,
vor fi mulți cu febră, multă enervare,
pe copil cu febră îl așteaptă o seară de groază,
îi smulge părul mamei, până-n ultimul fir,
copilul nu primește lapte pe astfel de vreme,
dar pe mort sute îl conduc la cimitir.

Adăugat de: haver

vezi mai multe poezii de: Salamon Ernő



Distribuie:






Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.