Sonetul I - Pablo Neruda

Traducere de Octavian Cocoş

Matilde, un nume de plantă sau vin,
de orice se naşte din sol şi durează,
cuvântul ce creşte şi veşnic creează,
de-ai verii lămâi luminat pe deplin.

Pe el vezi adesea cum pluteşte un vas
ce de-un foc bleumarin se-nconjoară grăbit,
litere ce se văd sunt un râu repezit
ce se varsă mereu în sufletu-mi ars.

O, nume sub iedera verde aflat
ce pari un tunel ce-şi deschide o poartă,
cu lumea de-afară să fie legat!

O, dă-mi a ta gură ce arde-nfocat,
cu ochii tăi negri priveşte-mă îndată,
să simt că plutesc şi s-adorm legănat!

Adăugat de: Octavian

vezi mai multe poezii de: Pablo Neruda



Distribuie:






Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.