Sonetul XLIII [Sonnet XLIII] - Elizabeth Barrett Browning

Traducere de Octavian Cocoş

Cum te iubesc? Pot spune că total,
Cât sufletul se poate avânta
În sus şi-n jos, lăsând în urma sa
Trupul cel mort şi harul ideal.
Şi te iubesc în zori, în mod real,
Şi pe-nserat la lumânarea mea,
Precum un om care dreptate vrea
Sau care spre-al său ţel e dus de val.
Şi te iubesc cu patima ce-am pus
În vechi tristeţi, ca dragii de copii,
Şi te iubesc c-un dor care s-a dus
Cu sfinţi ce-au fost. Şi te iubesc, să ştii,
Când râd şi plâng, şi de-o vrea Cel de Sus,
Te voi iubi mai mult când voi muri.

Adăugat de: Octavian

vezi mai multe poezii de: Elizabeth Barrett Browning



Distribuie:






Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.