Ochii Berthei [Les yeux de Berthe] - Charles Baudelaire

Traducere de Octavian Cocoş

Să priviţi cu dispreţ ochii cei mai faimoşi,
Ochii pruncului meu sunt superbi, căci ascund
Ceva bun, nu ştiu ce, dar ca Noaptea de blând!
Vraja neagră vărsaţi pe-al meu trup, ochi frumoşi!

Enigmatici ochi mari de copil adorat,
Două grote ce sunt fermecate şi sumbre
Unde-ascunse perfect de letargice umbre,
Licăreşte confuz un tezaur uitat!

Fata mea are ochii adânci, fabuloşi,
Ca şi tine, O, Noapte, şi o clară privire!
Şi-n ei arde Credinţă şi multă Iubire,
Ca un foc care-i face fericiţi, virtuoşi.

Adăugat de: Octavian

vezi mai multe poezii de: Charles Baudelaire



Distribuie:






Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.