Dârvar - (Favágó) - Attila József

(Traducere de Csata Ernő)

Tai lemne în maldăr jilav,
strălucindu-și nodul firav,
bruma pe păr tot să-mi cadă,
mă gâdilă până-n ceafă -
minute-mi curg pe velur.

Sus, sus, ger-topoare lucesc,
sol, cer, ochi, frunte sclipesc,
zori pripit, șpan-licăr scapă -
taie și altul cu zarvă:
grosul tai și am cracă.

Hei, fărâmă-l, nu te mâhni,
la așchii nu te sâsâi!
Dacă lovești în soartă,
vanitosul domnesc zbiară -
toporul lat va surâde.

Adăugat de: haver

vezi mai multe poezii de: Attila József



Distribuie:






Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.



Comentarii:

Bună ziua!
Vă mulțumesc!
Csata Ernő
haver
sâmbătă, 11 noiembrie 2023



Bună ziua!
Rog corectare:
La strofa a 2-a, rândul 1, în loc de: ,,Sus, sus, un ger-topor lucește'', se va scrie: ,,Sus, sus, ger-topoare lucesc''
Cu stimă,
Csata Ernő
haver
marți, 07 noiembrie 2023