În inimi june trăiesc - (Ifjú szívekben élek) - Ady Endre

(Traducere de Csata Ernő)

În inimi june trăiesc, veșnic,
În zadar îmi vor decesul
Moș ștrengari și proști vicleni,
Că rodesc din multe rădăcini.

Revolte sfinte, râvne și crezuri
La care să fi etern stăpân:
Nu este favorul oricui,
Doar unui trai sfânt și crunt.

Da, eu voi trăi și cuceri
Printr-un trai mare, dureros,
Nu mă ating ocări, mânjeli:
Inimi tinere mă apără.

Soarta mea e un etern impuls,
În zadar îmi vor decesul,
Sfânt, ca mormântul, dur, ca sicriul,
Dar ivire, Viață și etern.

Adăugat de: haver

vezi mai multe poezii de: Ady Endre



Distribuie:






Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.